۲۷ مرداد ۱۳۸۸

شعري در باره توپولف

من هلاك تو و خاك زير پاتم، توپولف! من زمين خورده‌ي جعبه ي سياتم،توپولف! كشته‌ي تيپ زدن و قـدّ و بالاتم، توپولف! مرده‌ي ريپ زدن و ناز و اداتم، توپولف! قربـون اون نوسانــات صداتم، توپولف! يه كلوم ختم كلــوم بنده فداتم، توپولف! □ من هواپيما نديدم اينجوري ناز و ملــوس مي‌پري پر مي زني روي هوا عين خروس! بذار ايرباس واست عشوه بياد- دراز لوس- بدگِلا چش ندارن ببيننت، خوشگل روس! قربون چشات برم، محــو نيگاتم ، توپولف يه كلوم ختم كلــوم بنده فداتم، توپولف! □ مـــا رو مي‌بري نقـــاط ديدني وقت فرود گاهي وقتا سر كـــــوه و گاهي وقتا ته رود مي فرستن همه تا سه روز به روحمون درود مي خونه مجري سيما واسمون شعر و سرود چرا ماتم مي گيرن ، مبهوت و ماتم توپولف! يه كلــوم ختم كلــوم بنده فداتم، توپولف! □ وقتي عشقت مي‌كشه گاهي با كلّه مي شيني به جـــــاي باند فرود، توي محلّه مي شيني يا مي‌ري تــــوي ده و رو سر گلّه مي شيني زودي مشهور مي‌شي، رو جلد مجلّه مي شيني پي گيرعكســــــا و تيتر خبراتم توپولف! يه كلــوم ختم كلــوم بنده فداتم، توپولف! □ مي خوام از خدا كه يك لحظه نشم از تو جدا چونكه وقتي باهاتم هي مي كنم يـــــاد خدا بدون نذر و نيـــاز بــــــا تو پريدن ، ابدا! مي كنم بعد فرود تمــــوم نذرامـــــو ادا واســه جنّت بليتت گشتــــه براتم، توپولف! يه كلـــوم ختم كلــوم بنده فداتم، توپولف! □ تو كه هي رفيقــــاي ايرونيتو ياد مي كني كي ميگه تــــو انباراي روسيه باد مي كني؟ ما رو پيك نيك مي بري، سقوط آزاد مي كني خدا شــــادت بكنه ، روحمونو شاد ميكني بري تا اون سر اون دونيا(!) باهاتم، توپولف! يه كلــوم ختم كلــوم بنده فداتم، توپولف! ............ ......... ......... ......... ........... ......... ......... . (۱): البته بنا به تلفظ و رسم الخط روسها( туполев )،بايد تلفظ توپُلِف ( tupolef)صحيح باشد حالا چرا ما آن را ايتقدر تُپُل تلفظ مي كنيم نمي دانم!
افاضات و مطانزات : بوالفضول الشعرا به روايت: سعيد سليمان پور ارومي!

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

لطفاً نظر بدهید: